全国翻译专业资格(水平)考试北语考点揭牌
4月15日下午,人社部全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)北语考点揭牌仪式在教二楼247会议室举行。中国外文局考评中心副主任卢敏,国家外专局考试中心主任张弘,我校培训学院院长陈卫东、副院长童远鹏、孙亚鹏,出国事业部主任马晓明等参加了揭牌仪式。
卢敏副主任介绍了全国翻译专业资格考试的重要性及发展过程,并就北语举办翻译考试培训项目提出建议。张弘主任强调了考试工作的安全性和权威性。陈卫东院长代表培训学院欢迎全国翻译专业资格考试落户北语,并将为考生提高一如既往的高质量培训、考试服务。双方表示,未来将就考试考务及面向广大在校生考生的翻译资格考试培训进行专门讨论和研究。
揭牌仪式后,张弘主任为考试中心全体人员做了CATTI考试的专项考务培训。卢敏副主任做了“如何成为一名合格的职业翻译——CATTI考生常见问题分析”专题翻译讲座。讲座很受欢迎,现场座无虚席。在问答环节,学生们踊跃提问。
全国翻译专业资格(水平)考试英文名称为China Aptitude Test for Translators and Interpreters(CATTI),是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译,各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试;各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
CATTI揭牌仪式
CATTI专题讲座