[预告]10.16文学院讲座《翻译与世界文学》

12.10.2015  09:18

  题目: 翻译与世界文学

  主讲人: 张隆溪 教授 (香港城市大学比较文学与翻译学讲座教授,瑞典皇家人文、历史及考古学院外籍院士)

  主持人: 刘洪涛 教授 姚建彬 教授

   评议人: 曹顺庆 教授

  时间: 2015年10月16日(星期五)15:00-17:00

  地点: 文学院励耘报告厅(前主楼700A)

  内容简介:

  如果文本需要跨越其语言与文化的原初语境,进而成为流通中的世界文学文本,那么在它从民族文学转变为世界文学的过程中,翻译必然起着决定性的作用。基于作者撰写中国文学史以及将中国经典文本翻译为英语的经验,本场讲座将对“不可译性”观点进行批评,并对作为艺术再创造的翻译所面对的挑战和回报进行反思。然而作为再创造,翻译就必须在严复所说的“信、达、雅”这三个层面上经受与原文本之间距离的检测。本场讲座将通过重新检视这三大准则以及相关问题,提供一些关于翻译与世界文学之间密切关系的思考。

(文学院)