射手人人影视或关或停 网络字幕组遇版权尴尬
11月22日晚,射手网站长沈晟发表了一则名为“断·舍·离”的公告,宣布“需要射手网的时代已经走开,因此,今天,射手网正式关闭”。在射手网宣布关闭几小时前,人人影视也宣布暂时关站,称正在清理内容,这两个网站都是备受年轻人追捧的“字幕组”发展起来的网站。
射手网是一个以电影中文字幕为主的主题资讯交换平台,站长沈晟表示,射手网不以盈利为目的,也未与任何盈利性组织有任何关系。沈晟在公告里称:“射手网陪着我度过15年。我希望射手网所具有的价值,就是能令更多人跨越国家的藩篱,了解世界上不同的文化。如果这个网站有帮到人,我就已经很满足了。但是,需要射手网的时代已经走开了。”
沈晟并未在公告里透露关闭射手网的具体原因,而人人影视的暂时关站则与版权有关。国内的大量字幕网站一直以来都游走在字幕制作和盗版影视资源下载的灰色地带。在今年4月世界产权日到来时,人人影视就曾为避风头突然关闭。而在10月底,美国电影协会发布音像盗版调查报告,点名指出了一批盗版下载网站和市场“黑名单”以及全球10个最大盗版音像制品市场。中国视频网站迅雷和人人影视位列其中。报告称,目前全球线上盗版最严重的地区分别为俄罗斯、荷兰与新西兰。线下实体盗版音像制品买卖最泛滥的国家和地区是巴西、加拿大多伦多地区及中国。
美国电影协会在这份报告中提到人人影视网站的版权问题,并指控其提供了盗版的下载链接。随后,人人影视通过官方微博发出声明,称由于受到版权压力,人人影视网站将在11月底彻底清除所有无版权资源下载链接,但是“美剧和电影字幕翻译还会继续,我们将继续提供字幕文本和公开课的下载”。不过这一微博很快被删除。
随着近年来网络版权的推行,字幕组的处境显得非常尴尬。事实上海外的字幕组也遇到过相同的问题,很多网站也渐渐消失。
[责任编辑:白丽克孜·帕哈丁]