北语高翻研究生圆满完成法国总理访华先遣人员陪同任务

06.02.2015  18:35

  值中法建交五十周年纪念活动闭幕之际,法兰西共和国总理马努埃尔·瓦尔斯先生于1月29日至31日正式访华。北京语言大学高级翻译学院8名法语口译专业研究生代表团作为法国总理访华先遣人员的陪同口译,全程参与了此次国事访问的前期准备工作与在京津访问期间的沟通协调工作。

  在九天的工作中,同学们与法国总理府安保人员朝夕相处,共同奋战。他们不仅圆满完成了各项陪同任务,为北语高翻树立了良好的形象;同时,自身的语言能力、沟通技巧得到了极大的提高,收获了宝贵的经验。

  由于此次陪同任务紧急,且涉及到保密工作,同学们在陪同前并不知道工作内容也无法充分准备。这就导致在最初几天的翻译工作中遇到了一些困难。然而,同学们很快进入角色,攻克了难关及细节盲点,最后在正式会场上圆满地完成交传任务。

  29日,法国总理抵达天津、北京。尽管法方对我京津两路陪同人员着装要求只是“得体”即可,但两组同学都不约而同穿上了薄薄的正装,就算在寒风中冻得瑟瑟发抖,但没有人抱怨,全都尽心尽力地按照指示完成工作。相比其他单位请来的衣着休闲臃肿的翻译人员,北语高翻同学们的职业化给法方人员留下了深刻的印象。

  此次活动的准备过程庞杂繁复,甚至连一辆车应有几名法方人员几名中方人员这样的细节都要照顾到,这就需要在平静双方烦躁情绪的同时,学会过滤负面信息,调剂气氛以保证沟通的顺利进行,也就是译员应具备的职业意识和服务意识——不仅仅是翻译,更是沟通的桥梁;传递好信息,更要为整个外事活动服务。

  充足的体力和灵活的头脑也是圆满完成工作的必要条件。在准备工作期间,经常会出现就某些问题反复磋商一整天的现象;访问期间凌晨起床去机场踩点更是家常便饭。如何能够保持充足体力并抓紧时间补充营养、进行休整也为同学们更好地工作提出了新的要求。

  团队合作精神也在此次工作中得到了充分的体现。每天晚上任务完成之后,京津两组陪同人员负责人都会就一天的工作进行总结和交流,以便更好地掌握情况。即使临时发生人员调换,彼此的工作衔接也不会出现问题。比如,由于北京连日低温,加之高强度的工作,一位同学身体出现了状况,正是团队间的默契配合和成员间的无私奉献,其他同学主动多承担一些任务,从而没有给工作带来丝毫影响。

  在陪同过程中,同学们遇到了各种突发的看起来毫不起眼的问题和棘手事件,这也让同学们深深意识到了“外事无小事”。而也正是在处理这些突发状况的过程中,同学们更加成熟,更加专业化。而这离不开高翻学院全方位的职业化培养。同学们用实际行动践行了高翻学院的院训:“挑战自我、服务他人、沟通世界”。

  作为翻译人,同学们还有很多需要提高的地方;作为要时刻准备好“战斗”的职业人,同学们尚有一定差距。但我们相信,只要我们勤恳真诚,永擎职业化大旗,那么我们的翻译事业一定会越走越好。