伊志宏副校长会见欧洲翻译研究学会主席雅克布森一行
10月27日中午,中国人民大学副校长伊志宏在教师中心会见了以欧洲翻译研究学会主席雅克布森为首的欧洲翻译实证研究代表团。伊志宏副校长仔细询问了翻译实证研究在欧洲以及国际上的发展状况,它同社会经济的关系,回顾了雅克布森教授所在大学哥本哈根商学院与中国人民大学的友好往来,并鼓励外国语学院与相关机构在学术与教学各个方面积极合作,为人民大学的对外交流以及中欧关系做出贡献。中国人民大学外国语学院常务副院长王建平、副院长贾国栋和刁克利及所属翻译硕士(MTI)教育中心相关负责人和教师代表参加会见。
雅克布森教授一行于10月24日上午参加了中国人民大学外国语学院MTI教育中心和哥本哈根商学院翻译和翻译技术创新与研究中心联合主办的“2016翻译过程实证研究(TPR)国际研讨会”开幕式,并进行为期一周的学术研讨及讲座。来自全国各地40多所高校的教师共计70余人参加本次活动。
王建平常务副院长对参加会议的外宾及国内各院校的代表表示欢迎。他表示,当今社会发展需要具备全球化意识和跨文化交际能力的人才,中国人民大学在翻译及翻译研究方面历史悠久,MTI教育中心在过去几年里取得了较快发展,本次研讨会是其促进教学与科研快速发展的一个重要举措。他希望大家在研讨会中都能有所收获。
Michael Carl作为外方专家代表对组织者和与会者对于本次研讨会的支持深表谢意。他表示,翻译过程研究国际研讨会是第一次在中国举办,具有开拓性意义,本次研讨会还增加了写作过程实证研究。
本次研讨会邀请了欧洲TPR领域五位著名学者,欧洲翻译研究学会主席Arnt Lykke Jakobsen ,哥本哈根商学院翻译和翻译技术创新与研究中心主任Michael Carl, 比利时安特卫普大学Luuk Van Waes、Mariëlle Leijten,德国古登堡大学Moritz Schaeffer。他们做了专题发言,示范和传授经验,并与参会者共同研讨有关议题。