[交流]中法合作“跨文化研究”新书发布会我校举行

09.09.2016  18:35

  当今世界多元文化繁荣又不断冲突,各国趋向开展跨文化对话,但迄今为止尚无一套世界视野下的跨文化研究著作,中法合作“跨文化研究”丛书正是这方面的第一套系列著作,于2016年9月8日,在北京师范大学成功举办“跨文化学研究生国际课程班”期间,由中国大百科全书出版社、北京大学出版社和商务印书馆合力承担,首批推出。

  “跨文化研究”丛书是教育部人文社科重点研究基地重大项目成果,共15册,首批出版的著作有:乐黛云《跨文化方法论初探》、(法)汪德迈《中国思想文化研究》与《中国思想的两种理性:占卜与表意》,(法)金丝燕《文化转场:中国与他者》与《佛经汉译之路》、程正民《跨文化研究与巴赫金诗学》、董晓萍《跨文化民间文艺学》、(法)劳格文《华南民俗志》。这套著作面对根据对20世纪以来全球文化格局变迁的研究,在分析世界各国高校跨文化研究各分支已有成果的基础上,探索各文化之间的联系、对抗、相关和交流的可能性,提倡主体文化自信与人类优秀人文文化共享的自觉性。作者全部由中西学界多学科领军人物面对面,鉴于西方跨文化研究并没有对现代社会冲突给出满意的答案,而当代世界越来越关注中国历史文明的创新发展趋势,抓住契机,以各自所长期从事研究的学术积累为基础,将跨文化研究从原已有成绩的文学门类,推向中国传统文化研究中的传统语言文字学和民俗学等以使用中国思想材料为主的研究领域,让这门吸收世界前沿学问并提倡平等对话的学科,以优秀中国文化为母体,在中国本土扎根更牢,同时从哲学方法、经验性认知方法和宏观对话的视野,进入人类优秀文化系统,包括其知识史、制度史、思想史、价值史和风俗史,产生超文化和超意识形态差别的文化话语体系,形成广义方法论系统,建立人类文化共存的思维新模式。近期还讲陆续出版王宁《礼仪经典与礼仪文化》、王邦维《跨文化的想象:文献、神话与历史》、董晓萍《跨文化民俗学》与《跨文化民俗文献志》、李国英《传统语言文字的理论与方法》、(德)艾伯华《中国民间故事类型》(第二版)等。

  这套著作兼具教材功能,重点培养具有一定专业训练的研究生高级人才,把百年来中外人文社会科学研究成果传承下去,培养新一代国际汉学家,为世界文明高端对话提供优秀思想资源和学术支撑。

  北京师范大学国际交流处、法国驻华大使馆文化教育处和北京师范大学研究生院有关负责人出席会议。北师大中国民间文化研究所所长董晓萍教授主持会议。北师大民俗典籍中心主任李国英教授代表主办单位讲话。中法作者代表,法国著名汉学家汪德迈、新一代汉学家金丝燕、北师大资深教授王宁先生、中俄比较文艺学家程正民教授和民俗学家董晓萍教授等与会。在会议中发言的有:法国驻华大使馆文化官员安黛宁女士、中国大百科全书出版社学术分社郭银星社长、北京大学出版社代表初艳红女士、中国文化书院副院长陈越光先生,以及中法学者代表汪德迈教授、金丝燕教授和程正民先生等。来自北京师范大学、北京大学、清华大学、吉林大学、东北师范大学和湖南大学等京内外高校学者60余人参加了会议。

(北师大民俗典籍文字研究中心)