了解语言传播策略重塑汉语国际形象:李宇明书记为2015年赴韩志愿者做专题讲座
一国语言的海外推广,既取决于世界的需求程度,也有赖于有效的传播策略。在“汉语热”日渐升温的同时,如何重新审视和重新打造汉语国际形象,是每一位从事对外汉语教学的工作者所关心的问题。1月29日,北京语言大学党委书记、著名语言学研究专家李宇明教授,专门为即将赴韩国中小学担任汉语教师的志愿者们做了一场题为《汉语传播的国际形象问题》的精彩讲座。
李书记首先指出,衡量一国语言的强大或弱小,并不在于使用者的数量,而在于作为第二语言的学习者数量。在此意义上,汉语的世界影响力还有待提升。在人类近现代史上,世界主流语言曾经呈现出此消彼长的发展过程,其成功的传播策略对于现阶段的汉语海外推广具有重要的借鉴意义。作为国际通用语言,李书记以“一战”后“优雅、文明”的法语和“二战”后“国际化、现代化、实用性”的英语为例,指出语言的国际推广和有效接受得益于其成功“包装”的国际形象。他认为,目前汉语国际形象普遍以“神秘”、“经济红利”和“难”为主要特征,这并不利于汉语在海外的有效传播。
为破解这种接受心理障碍,李书记进一步分析到,汉语推广应凸显自身的“魅力文化”,可以从三条途径重塑其国际形象:一是将汉语去神秘化,大力发掘中华文明与其他文明的相通之处,积极探讨中华文化对人类当下和未来的价值;二是配合中国的区域经贸合作与国际发展战略,使经济力量成为推动汉语发展的最强大动力;三是努力改变汉语难学的国际印象,呼吁对外汉语教学应区分语言和文字,同时借助信息化手段解决汉字的使用困难。
最后,李宇明书记以“唱戏”为喻,将目前汉语国际推广所面临的问题形象地拆解为“唱什么戏”、“演什么角”、“在哪儿搭台”、“如何号召看戏”,希望学员们有针对性地思考对外汉语的教学方法、教师配合、传播地点、热度维持等问题。在互动交流环节中,李书记也对学员提出的如何在对外汉语教学中应对语言竞争、如何在汉语国际推广中避免文化误解、如何平衡语言教学和文化传播等问题予以一一答复,并鼓励赴韩志愿者们以外交家的形象、风范和智慧,将中国的语言、文化和品格带到东方邻邦乃至全世界。
李宇明书记给赴韩志愿者做专题讲座
李书记讲座现场